20 октября 2013 г.

Шумиха! 1934 Алиса за Решеткой - Тюремный Эпизод [Глава 2 - ч.I]


Глава 2
I. Давайте насладимся вкусной едой





Залив Сан-Франциско
Остров Алькатрас

- Вылезайте.
Ровный голос надзирателя заставил Фиро открыть глаза.
Поскольку корабль не качался, как несколько секунд тому назад, похоже, они наконец-то где-то причалили.
Одна голая лампочка осветила трюм, и Фиро воспользовался возможностью осмотреться.
На судне, кроме него, было ещё три человека.
Он не мог начать разговор, поскольку рядом стояла охрана, но их вид говорил сам за себя.
Первый был азиатом с татуированными драконами на обоих руках. У него были длинные рукава, закрывающие большую часть татуировок, но драконьи головы на запястьях и выглядывающие из-под воротника хвосты могли легко дать Фиро представление о пышных цветах, закручивающихся у него под одеждой. Судя по лицу, он был довольно молод; Фиро предположил, что ему где-то под тридцать.
Следующий был громадным чернокожим. Учитывая редкую седину в его густых волосах и морщины на лице, Фиро дал бы ему около сорока лет. Он казался спокойным и мягким, но глубокие шрамы, пересекающие лицо и тело, говорили об обратном. Намётанный глаз Фиро подсказал, что шрамы не от несчастного случая на работе или неудавшейся попытки линчевания Ку Клукс Кланом. Шрамы говорили ему о драках с кулаками и ножами - драках, которые окончились сломанными костями и потерянными жизнями.
Последний был белым, который, склонив голову и сгорбившись, часто дышал и что-то про себя бормотал. Время от времени его голос становился громче, за что он получал резкое замечание от охранника, стоящего рядом с ним, а затем снова затихал. Похоже, ему было тридцать с лишним лет, но аура поражения, витавшая вокруг него, добавляла ему лет, и Фиро бы легко согласился, если бы кто-то сказал ему, что мужчине за пятьдесят.
Фиро снова вздохнул, посмотрев на своих бывших попутчиков.
Вместе с этими тремя пестрыми преступниками Фиро наконец-то прибыл в самую непроницаемую, и, для заключенных, самую ужасную тюрьму в истории.
Он давно смирился со своей судьбой, но реальность от этого легче не стала.

Когда Фиро ступил с корабля на остров, уже смеркалось.
Он посмотрел вверх и первое, что он увидел - смотровую башню.
На самом деле, все здания были не такими уж высокими. Но на острове, на котором, естественно, не было небоскребов, казалось, будто она была безусловным символом бдительности, будто смотрела вниз на заключенных с самых небес. Охранники, вооруженные снайперскими винтовками, стояли на самой верхушке, чем лишь добавляли дурных предчувствий.
'Это место довольно большое.'
Осматриваясь, Фиро немного удивился.
С залива Сан-Франциско остров казался крошечной, негостеприимной скалой, но когда он действительно стоял на нём, оказалось, что область вокруг гораздо шире, чем на первый взгляд. Впрочем, в то же время, скалы, выступающие вокруг, казалось, ограждали его, заставляя ощущать слабое чувство клаустрофобии.
Он рискнул оглянуться назад, и увидел на горизонте небоскребы Сан-Франциско. Казалось, они так близко, что достаточно протянуть руку и дотронуться до них, но их крошечный размер говорил о том, что это лишь несбыточная мечта. Он взглянул ещё раз, и на этот раз здания казались так далеко, будто он вглядывался издалека на заоблачную страну.
- Шагайте.
Голос охранника прервал его мысли и, вместе с тройкой других заключенных, он начал долгий путь к верхней части острова.
Каменный остров выпирал из моря, словно огромный валун; Фиро посчитал, что самая высокая точка находится около 50 ярдов над уровнем моря. Остров, должно быть, около пятисот ярдов вдоль, но, скорее всего, в ширину он был вполовину меньше.
'Почему-то кажется, что Арсен Люпен или профессор Мориарти могли бы соорудить себе здесь укрытия.'
Фиро осознал, что почти ничего не знает об этом острове, за исключением слухов, и проклял это незнание. По крайней мере, мог бы почитать статьи в газетах об этом месте, прежде, чем отправляться.
Во время пути перед ним посреди острова маячило белое здание, которое, как он предположил, и было самой тюрьмой. Вокруг него находилось еще несколько построек, оставляя впечатление, будто это крепость посреди пустыни.
Метал, из которого был сделан причал, был таким ржавым, что Фиро задумался, не специально ли они сделали это - чтобы произвести на новичков впечатление древности места - но здания в центре острова выглядели такими явно новыми, что это даже немного раздражало, давая зрителю ощущение витой утилитарной красоты.
'Н-да, не думаю, что побег возможен.'
Когда Алькатрас служил военным объектом, он был оснащен высокими башнями наблюдения и другими средствами защиты от захватчиков залива, а теперь, вместе с естественным расположением тюрьмы, они служили непреодолимым барьером, не позволяющим заключенным выбраться наружу.
Фиро слышал о смертельных течениях и кусачем холоде, которые предотвращают любую попытку уплыть, но, по правде говоря, взглянув на бдительную охрану, то и дело глядящую туда-сюда, и её длинные винтовки, он решил, что любая попытка побега будет пресечена меткой пулей задолго до того, как заключенный доберется до океана.
'Они больше смахивают на солдатов, чем на охрану.'
Пока новые объекты медленно появлялись на горизонте, на лбу Фиро выступила испарина. Он видел голубой океан и великий мост, охватывающий залив Сан-Франциско, а с другой стороны городские здания - и сейчас всё это казалось еще прекраснее и ярче, чем раньше.
'...Интересно, почему мы так долго идем. Если бы это была лестница, мы, наверное, уже были бы на десятом этаже.'
Склон был круче, чем он думал. Поэтому путь к тюрьме оказался утомительным, особенно с закованными в наручники руками.
Морской бриз только начал охлаждать его вспотевший лоб, как Фиро и остальные наконец-то остановились.
Охранники, шедшие с ними, подали сигнал перед дверью. Изнутри прозвучал звонок и встроенная в каменную стену дверь открылась.
Первое, что попало в поле зрения - ряды стальных прутьев, а за ними был, как предположил Фиро, управленческий пост. Он видел охранников, которые смотрели на него сквозь стеклянные окна.
Фиро и остальные заключенные продолжили путь по приказу охранника, неуверенно осматриваясь, но остановились, когда один из надзирателей вышел вперед и позвал Фиро:
- Тебе сюда.
Пришедшие с ним заключенные странно покосились на Фиро, но остальные надзиратели поторопили их, и вскоре они исчезли за ближайшим углом.
- Почему это мне...
- Не помню, что давал разрешение открыть рот, - коротко сказал охранник, оставшийся с Фиро, тот замолчал и, вместо этого, посмотрел на лицо мужчины. По крайней мере, это был не тот охранник, который говорил с ним о Хью на корабле, так что Фиро позволил себе немного расслабиться.
Охранник привел Фиро к комнате в конце вестибюля и открыл дверь, за которой оказался человек, сидящий в скудно обставленной комнате. Судя по скромному столу и книжным полкам, это был кабинет.
Владелец комнаты поднял взгляд и увидел Фиро, а затем посмотрел на надзирателя. Должно быть, он подал какой-то беззвучный сигнал, поскольку надзиратель кивнул и немедленно вышел.
Оставшись в одиночку с человеком, Фиро позволил себе рассмотреть его.
На нём был хорошо выглаженный деловой костюм, заметно отличающийся от униформы надзирателей, которую видел Фиро. Судя по залысине, он начинал лысеть, а из-за морщин на лице он казался резким и иссохшим. Но, вопреки его пугающей внешности, старик тепло улыбнулся и поднялся, чтобы поприветствовать Фиро.
Сначала Фиро подумал, что он начальник тюрьмы, но мужчина сам опровергнул это:
- Здравствуйте, мистер Проченцо. Меня зовут Мизери, и здесь, в Алькатрасе, я занимаю пост особого руководителя.
- Особого?
- Ну, формально, моя официальная должность - помощник заместителя начальника тюрьмы, но, учитывая, что я и несколько надзирателей вместо начальника Джонстона будут руководить действиями особого человека, а этот человек - вы, конечно, я подумал, что в этот раз можно использовать это на полную.
- Вы работаете с Виктором Талботом? - осторожно спросил Фиро, помня, что он на чужой территории, но Мизери лишь улыбнулся, будто почувствовал облегчение от того, что Фиро понял, о чём он говорил.
- Хмм. Да, я слышал о вас от мистера Талбота. Я просто хочу, чтобы вы знали, мистер Проченцо, что я с самого начала был против этого плана. Вы чужак, и, к тому же, бессмертный, как и наш особый гость в этой тюрьме, и я строго рекомендовал не использовать вас таким образом.
- Хотелось бы, чтобы вы были более настойчивы на своём, если понимаете, о чём я.
- Ох, поверьте, мы старались. Мы били его, и резали, и пинали, и стреляли, но он более упрямый, чем вы можете представить. В крайнем случае, мы бы взяли его семью в заложники, но, увы, мистер Талбот холост.
'Хах, так у него есть чувство умора.'
Фиро позволил себе немного расслабиться и уселся, чтобы выслушать Мизери.
- Я так понимаю, мистер Талбот, конечно, рассказал вам причину вашего визита к нам. О Хью Лафорете.
- Да, вроде того.
- Ммм, замечательно. Тогда, перейду прямо к делу. Важно то, что под прямым контролем Лафорета находятся несколько организаций и они, согласно источникам мистера Талбота, начинают свой ход. Похоже, в ближайшие несколько дней они собираются устроить что-то в Нью-Йорке. Что-то крупное.
- В Нью-Йорке?
- В Нью-Йорке. Поэтому мистер Талбот предложил подослать вас сюда, не только потому, что вы бессмертны, но и потому, что Лафорет не знает вас, и не сможет подготовиться к вашему прибытию.
Это было неприятной новостью, но этого стоило ожидать.
Если задуматься, всё это началось с прошлогоднего переполоха в Мист Волл, и произошедшее в тот раз тоже большей частью было виной прислужников Хью. Вспомнив, какими они были странными, не трудно было понять, что их непредсказуемость может стать причиной для беспокойства.
'А ведь они еще пытались добраться до Эннис, верно?..'
Фиро стиснул зубы, подумав, в частности, об одном из людей Хью - о высоком, ухмыляющемся мужчине с острыми зубами и красными глазами. Но он не мог вернуться в Нью-Йорк и действовать согласно новым полученным знаниям. Это так его обеспокоило, что он не мог ясно мыслить, подумав, что, возможно, Виктор нарочно скрыл это от него.
Он не сможет ничего добиться, если начнет сейчас буйствовать. Единственное, что он сейчас может сделать - помочь остановить Хью Лафорета.
- ...Ясно. Простите за прямоту, но...
- Да?
- Вы имеете в виду, что если я хочу спасти своих друзей в Нью-Йорке, я должен поглотить Хью Лафорета? Вы этого от меня хотите? А причина, по которой это должен сделать я - "потому что Хью будет готов, если к нему придет сам Талбот, но я могу к нему подобраться и съесть прежде, чем он поймет, что я бессмертен"?
Мизери беззвучно обдумал это. Наконец он покачал головой:
- ...Нет. Нет, не думаю, что даже мистер Талбот может быть настолько равнодушен.
- Вы думаете, но не знаете.
- Хмм... Всё, что я могу вам сказать - это, что я лично не желаю такого исхода. Но, несмотря на это, я должен сообщить, что не смогу до определенного момента обращаться с вами отлично от остальных заключенных. Не ожидайте особого отношения. Когда придет время, надзиратели, работающие со мной, свяжутся с вами. А пока, не позволяйте произойти ничему, что может сообщить Лафорету о вашей истинной личности.
Фиро лишь усмехнулся и покачал головой:
- Простите, но секрет уже всплыл наружу.
- ...Что?
- Он уже знает. Он знает, что я в пути, и знает, что я бессмертный, - сказал Фиро, приступив к рассказу о том, что произошло на корабле, и, пускай его голос был спокойным и ровным, он мысленно проклинал свою удачу и в смирении покачивал головой.

- Ясно...
Когда Фиро закончил рассказывать об охраннике, который работал на Хью, Мизери, устав и смирившись, присел и положил ладонь на лоб.
- Похоже, вы ожидали этого.
- О, да. Это то, что больше всего ставит нас в тупик.
Мизери объяснил, что каким-то образом Хью не только получает информацию снаружи, но и может отдавать приказы своим дружкам по всей стране, находясь в камере, отрезанным от внешнего мира.
- Как вам уже известно, на него работает очень маленькая группа надзирателей. Но у нас нет никаких доказательств, и они отказываются отвечать на вопросы, а когда мы проверяем их происхождение, не обнаруживаем ничего необычного. Затем начальник переводит их в другие тюрьмы, и всего через пару дней на Хью начинают работать другие охранники.
- Хах, похоже, вам не зря платят.
- Ничего смешного, я вас уверяю. Больше всего сбивает с толку то, что невозможно объяснить способность Лафорета собирать информацию, даже учитывая наших двойных агентов.
- Да, понятное дело.
В конце концов, лишь несколько человек среди друзей и семьи Фиро знали, что он бессмертный. Знали еще и Дейли Дейз, и Фиро был уверен, что они были бы счастливы продать эту информацию нужному человеку, но почему-то он сомневался, что у Хью был доступ к телефону, и он смог бы позвонить в нью-йоркскую газету.
Может, сам Мизери работал на Хью.
Фиро на секунду задумался, а затем исключил эту мысль. Это была, как минимум, неправдоподобная теория, и, к тому же, если бы это было правдой, Мизери уже раскрыл бы себя, поскольку они были наедине.
'Чёрт. Видимо, придется работать с тем, что уже известно.'
Похоже, Виктор отправил его в Алькатрас, чтобы попытаться узнать, как Хью добывает информацию. Но, в отличие от замысла федерального агента, Фиро придется начинать не с преимуществом, а с парой помех. Фиро еще раз глубоко вздохнул, поняв, сколько трудностей перед ним оказалось.
Мизери с сожалением покачал головой, и внезапно щёлкнул пальцами, будто вспомнив что-то.
- Ох, верно. Ещё кое-что, прежде чем я отправлю вас.
- Да?
- Что вы думаете о заключенных, которые прибыли вместе с вами?
- А?
Он говорит о трех мужчинах, которые были с ним на корабле? Фиро подумал, что это странный вопрос - ему не разрешали говорить с ними, так что он может ответить? Он может только сказать о догадках, основанных на их внешнем виде.
- Зачем вам это? - наконец спросил Фиро, ответив вопросом на вопрос.
- Ох, просто так. Видите ли, в списке новоприбывших было лишь ваше имя.
- Что?
- Да, в самом деле. В последнее время в Алькатрасе все так заняты. Так заняты, что кто-то, вероятно, потерял расписание, и троих человек, которых должны были перевести сюда на следующей неделе, ошибочно отправили с вами на корабль.
Это была странная история. Она не показалась особо зловещей, но что-то явно было не так. Фиро полагал, что люди Виктора позаботились о том, чтобы его появление на острове казалось менее подозрительным, но оказалось, что дело было не в этом.
- Кто-то из них отличался от других? Может, был немного странным?
- Нет, не совсем... Кажется, белый парень говорил с собой, звучало забавно, но кроме этого ничего особенного.
- Ясно... Возможно... Нет, нет. Забудьте. Они будут вашими соседями, так что постарайтесь с ними поладить. Впрочем, должен предупредить - разговоры между заключенными строго запрещены.

'Мне теперь нужно выучить язык жестов, что ли?'
Фиро ворчал про себя, снимая одежду и готовясь к медицинскому осмотру.
Будучи в чём мать родила, молодой гангстер нахмурился, бросив взгляд на охранника, стоящего у входа. С доктором всё понятно, но, честно говоря, ему было неловко, когда должен был смотреть и надзиратель.
Быстрыми, опытными движениями доктор осмотрел его нос, рот и уши, чтобы проверить, что Фиро там ничего не спрятал. Затем он быстро подергал и взъерошил его волосы, убедившись, что это не парик, и приступил к основному физическому осмотру и осмотру полостей, что получилось сделать одновременно ослепительно быстро и чрезвычайно тщательно.
В обычном случае, необходимость выдержать осмотр полостей на чьих-то глазах заставила бы Фиро покраснеть и поклясться отомстить тому, кто подверг его такому унижению, но всё закончилось даже прежде, чем он успел рассердиться.
'Хах. Ничего особенного.'
Фиро потянулся к одежде, устало пожимая плечами, но у охранника, присматривающего за ним, были явно другие планы.
- Не прикасайся к одежде.
- Что?
- В камере ожидает последний писк моды. Угадай, кто пройдет весь путь туда нагишом?

——

В окружении охранников в униформе, Фиро не стал скрывать свирепо-угрюмое выражение на лице, пока шёл через корпусы Алькатраса без единой тряпки. Не имея возможности сорваться на людях вокруг, ему оставалось лишь злиться на самого себя.
Они завернули за угол, и Фиро увидел длинный коридор.
Вокруг был слышен шум - не какофония голосов, как можно предположить, но достаточно шумно, чтобы представить, насколько много здесь людей.
'Хах, так вот где конечная остановка.'
Везде, куда мог достать его взгляд, были стальные решетки. За ними находились плотные ряды камер, достаточно большие, чтобы вместить по одному человеку. Фиро показалось, будто людей тут упаковывают, как сардины.
'Похоже, тут два... нет, три этажа?'
Фиро увидел, что камеры также находились друг над другом, и поправил себя, подумав, что это место больше похоже на улей, правда, заключенные не могут входить и выходить так же свободно, как пчелы.
'Мало того, что мы застряли на этом острове. Обязательно было делать камеры такими маленькими?'
К сожалению, он правда не мог ни о чём мыслить ясно, учитывая его нынешний вид.
Несколько заключенных взглянули на Фиро, пока он проходил мимо, изучая новичка. Большинство ограничились поверхностным взглядом на лицо, но некоторые пялились голодным взглядом, осматривая его с головы до ног.
- Добро пожаловать на Бродвей, куколка, - прошептал кто-то.
Фиро оглянулся на шепот и увидел коротышку с тяжелой челюстью, который пялился на него, а из-под его потрескавшихся губ выглядывали почерневшие зубы.
'Я запомнил твоё лицо, засранец.'
Фиро фыркнул и собрался идти дальше, мрачно размышляя о том, что сделает с этим толстым ублюдком, когда представится шанс, но один из надзирателей приказал жестом подождать, и сам подошел к камере коротышки.
- Закрой рот, - сказал надзиратель.
Он даже не повысил голос, но два слова пронеслись по коридору, словно наполнив своим присутствием сам воздух.
- Следующий остряк, который попытается пошутить, отправиться репетировать свои фразочки в Дыру.
Весь коридор накрыла тишина.
Удивляясь про себя, как сработали слова надзирателя, Фиро продолжил путь с охранниками, пока они не дошли где-то до середины коридора первого этажа. Один из них указал налево, и Фиро увидел пустую камеру.
Надзиратель, стоящий в конце коридора, щелкнул переключатель, и дверь камеры открылась вовнутрь. Другой надзиратель втолкнул его туда и поднял руку, просигналив закрыть дверь.
- Позволь дать совет, - тихо сказал он, сочувствующим, но суровым тоном. - Я знаю, что этот ублюдок тебя разозлил, но не пытайся взять это в свои руки. Попробуешь, и правила заставят нас посадить тебя в Дыру, а это значит - одиночное заключение в подземелье под Алькатрасом.

- На этом острове заключенным запрещены такие удобства как месть.

——

- Последний писк моды, значит, - сказал сам себе Фиро, подняв одежду, которую оставили у него на кровати.
Это была строгая рабочая одежда, как минимум, не привлекательная, в скучных темно-синих оттенках. Должно быть, большая часть тюрьмы носила такое же.
Фиро это уже не беспокоило. Он был рад прикрыться чем угодно, так что быстро одел всё, а затем более внимательно осмотрел одежду, лежавшую на кровати, удивившись, что ему довольно много чего оставили.
Ему дали только одну пару штанов, но так же и запасную рубашку, и белье. У кровати были аккуратно сложены шесть пар носков, рядом с шапкой, носовым платком и даже поясом. Они даже дали две пары обуви, одну на каждый день, а другую, крепкую пару, для работы.
А самым большим сюрпризом оказалось шерстяное пальто, висевшее на крючке на задней стене его камеры.
'Хмм, по крайней мере, не замерзну до смерти.'
Своё собственное бессмертие на мгновение вылетело у него из головы, и он с любопытством осмотрел свой новый дом.
Кровать была прямо соединена со стеной, поддерживаемая железными цепями. В углу стоял туалет, а рядом была раковина. Фиро покрутил один из кранов, чтобы проверить её, и удивился, когда чистая вода потекла гораздо более сильнее, чем он рассчитывал.
На стене напротив кровати был раскладной стол и стул. Еще более неожиданным оказалось то, что его многим обеспечили - туалетными принадлежностями у раковины и другими важными предметами на столе.
Бритвой.
Металлической кружкой.
Маской на глаза.
Расческой.
Мылом.
Зубной щеткой и пастой.
Щипчиками для ногтей.
Рулоном туалетной бумаги.
Кремом для чистки обуви.
В углу даже расположился маленький веник, чтобы подметать пол.
На столе оставили тонкую брошюру с надписью "Правила и инструкции учреждения". Фиро лениво полистал её, и еще раз бегло осмотрел камеру. Честно говоря, он не ожидал, что увидит столько предметов именно в Алькатрасе, и на секунду даже подумал, что всё будет не так уж и плохо.
Затем он посмотрел на потолок и его моральный дух снова упал.
Потолок был необычно низким, будто мог в любую секунду упасть и раздавить Фиро, а неприятный свет от одной голой лампочки, свисающей с него, резал глаза и кожу.
Он бросил взгляд на камеру напротив, и увидел, что человек сидел там на корточках у своего туалета.
Фиро отвернулся и заворчал, поняв, что это значит. То, что он может видеть происходящее в камере напротив, значит то, что то же самое видно и с той камеры, а узнав это, он захотел убраться отсюда как можно скорее.

——

При первой перекличке после заключения, Фиро узнал, что огромный чернокожий и тощий азиат, с которыми он был на корабле, оказались его соседями. Может быть, троих, которые были заключены тут до них, недавно выпустили, или их просто "переместили", чтобы разместить их вместе. В любом случае, похоже, белого человека, который постоянно бормотал, и с которым Фиро также был на корабле, поместили куда-то в другое место.
'И что теперь делать?'
Фиро решил оптимистически посмотреть на вещи вместо того, чтобы хандрить о своем бедственном положении. Он подумал, что, по крайней мере, не нужно беспокоиться о том, что стены и потолок обвалятся, как часто бывало в детстве, когда он жил в дрянных, захудалых зданиях.
Проблема была в еде.
Он слышал немало страшных историй о тюремной пище.
Согласно Рэнди и Пеццо, которые однажды отсидели срок в тюрьме, еда была такой ужасной на вкус, что даже спиртное, сделанное из третьесортного алкоголя, казалось лучше. Настолько ужасной, что они даже торжественно поклялись, что их больше не поймают. Факт того, что они не заботились о скрытии своих действий, несмотря на свой горький опыт, тогда весьма позабавил членов Мартилло, но сейчас Фиро лишь унывал от этих мыслей.
В конце концов, если еда была такой ужасной в нормальной тюрьме, какой она будет на вкус в том месте, которое даже худшие преступники зовут адом?
Эти мысли отказывались покидать Фиро, и он еле тащил ноги, когда отправился в столовую на свой первый прием пищи.

Первое, что он заметил, войдя в столовую - это то, что тут всё отличалось от тех длинных рядов камер.
Когда коридор с камерами, который ласково называли среди заключенных "Бродвеем", казался переполненным и создавал чувство клаустрофобии, столовая показалась широкой и просторной. Даже пресыщенные стены и потолок, плоские и невыразительные, как в его камере, не создавали гнетущей атмосферы.
На секунду он даже почувствовал себя свободным.
Фиро хотел остановиться и глубоко вздохнуть, но длинная очередь за спиной поторопила его, так что ему осталось лишь занять своё место. Один за другим, заключенным давали металлические подносы, и, один за другим, они держали их, ожидая еду, а потом, один за другим, уходили, рассеиваясь между столиками, за которые хотели сесть.
Выйдя из очереди со своей едой и еще раз осмотревшись, Фиро увидел, что столовая уже была полна народу, изгнав чувство свободы и открытости, которое он почувствовал несколько минут назад.
Похоже, ожидалось, что заключенные начнут занимать места с дальнего конца по очереди, но, несмотря на это, Фиро смог заметить несколько образовавшихся групп.
Черные и белые сидели отдельно.
Он не знал, должен ли получить приглашение, или выбрать место сам, но Фиро заметил, что чернокожий, пришедший с ним, уже сел рядом с другими чёрными, и даже тощий азиат нашёл одну из немногих азиатских групп и сел рядом с ними, молча поглощая пищу.
Белый, который был на одном корабле с Фиро, дрожа и покачиваясь, сидел в дальнем конце столовой один, но Фиро не удосужился бы идти так далеко. Он решил просто присесть неподалеку и поесть.
Согласно словам Мизери, у одного из этих троих - а может, и у всех - возможно, есть скрытая причина, по которой они попали в Алькатрас.
Сначала Фиро считал это просто противостоянием отдела расследований и Хью, но теперь, немного подумав, он решил, что кто-то еще заинтересован в развернувшейся ситуации.
Может, Хью позвал их, чтобы те помогли ему сбежать.
Единственное, что он мог с уверенностью утверждать - скорее всего, они не на его стороне. В ином случае, Мизери сказал бы ему; у агента ФБР не было причин лгать.
'Не важно. Всё равно каждый здесь - враг.'
Он обязан неусыпно следить за своей спиной. Все здесь были чужаками, и он не мог позволить себе довериться кому-либо.
Мысленно подготовившись, Фиро был готов щелкнуть переключатель, который скрыл бы все его эмоции, оставив лишь хладнокровие и безжалостность.

- А?!

Над тихим бормотанием в столовой внезапно разразился крик удивления, на который обернулись все заключённые. Фиро показалось, будто кто-то вылил ему на голову ведро холодной воды.
- Фиро? Фиро, это ты? Это ты!
Он опустил плечи, а тёмные мысли, витавшие в голове пару секунд тому назад, тут же улетучились.
'Стоп стоп стоп стоп стоп. Погодите-ка, чёрт возьми.'
Он узнал этот голос.
В этот раз голос был в его собственных воспоминаниях, а не в тех, которые принадлежали Силарду Кватешу.
он что тут делает?!'
Медленно и неохотно он посмотрел на обладателя голоса и увидел очень знакомого человека, который махал ему двумя руками с широкой улыбкой на лице.
'Айзек!'
Он яростно потряс головой, приказав себе проснуться ото сна, но человек, которого арестовали за месяц до него, упрямо не желал исчезать.
'Если подумать, немного странно, что мы не слышали ничего о нём с тех пор, как его забрали, но никогда бы не подумал, что он здесь...
...Стоп, что?'
Другие заключенные, увидев, кто устроил суматоху, лишь застонали и потрясли головами, возвращаясь к трапезе и поднимая посуду, будто ничего не произошло.
'Что это с ними?'
Надзиратели тоже просто вздохнули и многозначительно переглянулись, занимая позиции вокруг Айзека, будто такое происходило постоянно. Они двигались, словно хорошо смазанный механизм, окружая его на небольшом расстоянии со всех сторон.
- Снова ты?
- Хмм? Снова я?
Два надзирателя подошли и схватили Айзека за руки, а два других за ноги.
- Да. Снова ты.
- Простите, господа. Это какая-то шутка, что ли?
- Единственная шутка здесь - это то, что ты творишь с правилами. Никаких разговоров между заключенными, помнишь? Что ж, думаю, десятый визит в подземелья освежит твою память. Мы даже только ради этого накинем пару лишних цепей бесплатно.
Надзиратели подняли Айзека в воздух, будто он какой-то предмет мебели, и стремительно понесли через столовую к двери на её дальнем конце.
Фиро потерял дар речи от странного зрелища, и, енаблюдая за этим, лишь лениво покручивал свою ложку.
Без возможности двигать руками и ногами, Айзек мог лишь слабо извиваться, крича на надзирателей:
- А! Люди, вы что творите? Это никакая не шутка! Я просто здоровался в нью-йоркском стиле в честь давно запоздалого воссоединения! Отпустите меня!
Надзиратели проигнорировали его, подняв Айзека повыше, когда уносили его. Их легкий, опытный шаг давал понять, что делают они это далеко не впервые.
- Да, да, мы уже всё это слышали.
- Заткнись и приготовься к ночи в Дыре.
- Прости, приятель, но ты не в Нью-Йорке.
- Посмотри с другой стороны - ты снова сможешь насладиться нашим гостеприимством в стиле Алькатраса.
- Шшш. Давай, чемпион, взбодрись. Мы отнесем тебя в милую темную комнату, чтобы ты смог немного отдохнуть в одиночестве. Чёрт, я так завидую.
Надзиратели подошли к выходу из столовой, неся Айзека, и кидая в его адрес ехидные замечания.
'Что мне делать? Стоит ли вообще в это лезть?'
Фиро лениво шевелил пальцами, размышляя, стоит ли попробовать помочь, сможет ли он изменить что-то, если поможет другу в борьбе с надзирателями. Его мысли внезапно прервались, когда Айзек ответил охранникам, которые несли его, словно диван.
- Вы завидуете? Почему? Они дают там мало еды, а в цепях очень трудно двигаться!
- Зато похудеешь благодаря новой диете, а таскание цепей будет словно тренировка.
- Хмм. Интересное замечание. Ладно, ребята, вперед в подземелья! Стойте, я правда такой толстый?
- У тебя толстая башка, если это считается. А теперь заткнись.
'Эмм... Ну что ж...
Эм. Думаю, это не важно.'
Фиро сдался и пожал плечами, решив принять всё как должное.
'По крайней мере, я знаю, что могу ему доверять...'
Он признал, что может с облегчением вздохнуть, зная, что на этом острове есть хоть кто-то, кому он может довериться....
- Эй, ты знаешь этого идиота? Похоже, он...
- Впервые его вижу, - ровно ответил Фиро, прервав надзирателя на полуслове. Он отвернулся и вздохнул, горько ухмыльнувшись.
'...Впрочем, не знаю, насколько смогу положиться на него.'

——

Всего лишь на секунду, но атмосфера в столовой изменилась.
Но сейчас, впрочем, всё вернулось в прежнее русло, ведь причину беспорядка отнесли в одиночку. Фиро смотрел краем глаза, как Айзек исчезает за дверью, а затем вернулся к своей еде, собираясь проглотить всё разом, чтобы не почувствовать вкуса.
'А?'
Он ожидал увидеть нечто, напоминающее свиные помои, что усилило эффект удивления от зрелища перед глазами.
Он лишь мельком взглянул на поднос прежде, чем садиться, витая в запутанных мыслях. Теперь, когда он присмотрелся, он был слегка потрясен, увидев множество блюд на подносе, которые на самом деле казались довольно аппетитными. Пар всё еще лениво шел от горячей еды, и даже её количество не сильно отличалось от того, к которому он привык.
Была и нарезанная морковь, и зелень, соблазнительно плавающая в жирном супе, рис с чесноком, казалось, был обжарен так, чтобы каждое зернышко прожарилось равномерно. Рядом с миской супа на подносе был свежий зеленый салат и еще кое-что, что являлось главным блюдом: здоровенный стейк Солсбери, щедро намазанный толстым слоем аппетитно пахнущего коричневого соуса.
'Какого чёрта?'
Может, это было хорошо лишь на вид, и, пускай Фиро так подумал, он всё равно задался вопросом, зачем кому-то маскировать плохую еду под лучший вид. Он подозрительно посмотрел на свою странно привлекательную еду и, чтобы проверить, надавил задней частью вилки на стейк.
Он не был на уровне того, чего Фиро ожидал бы от ресторана, но аппетитного запаха, который донесся от соков мяса, просочившихся между зубцами вилки, было более, чем достаточно, чтобы вызвать бурчание в животе.
Он осторожно откусил кусочек, и его глаза расширились, когда вкусовые рецепторы почувствовали вкус гораздо богаче, чем он представлял. Это застало его врасплох, ведь всё это время он боялся, что еда будет ужасной.
Суп тоже был густым и жирным, гораздо лучше, чем тот, что он готовил дома сам. Овощи, плавающие в нём, были всё еще не развалившимися и ароматными, а их хруста во рту было почти достаточно, чтобы заставить забыть, что он на тюремном острове у побережья Сан-Франциско, окруженный со всех сторон серыми бетонными стенами.
'Действительно странно. Это...'

- Довольно вкусно, да?

Он только закончил вылавливать ртом из супа последние овощи, как заключенный, сидящий рядом, решил начать с ним разговор.
- Знаю, что ты чувствуешь. У меня, наверное, было такое же лицо, когда я пробовал первый кусок.
'А? Стоп, мне можно говорить?'
Хорошо помня, как Айзека отправили в одиночку за то, что он поднял голос, Фиро сомневался, задаваясь вопросом, можно ли рискнуть и ответить.
- Не волнуйся о разговорах, - ухмыльнувшись, сказал мужчина, сидящий рядом с ним. - Сначала стражники прибегали каждый раз, когда ты открываешь рот, но сейчас они позволяют говорить здесь, в столовой, сколько влезет - только не громко.
- Хах. Зачем им ослаблять правила?
- Видишь ли, начальник этого места довольно смышленый. Он знает, что если слишком сильно зажимать заключенных, они обезумеют. А с безумными заключенными гораздо труднее справиться, чем со счастливыми. Надзиратели хотят иметь дело с бунтом не больше, чем мы хотим устроить его. Спорим, новости об этом быстро распространятся.
- Да, понятное дело, - тихо ответил Фиро, кинув взгляд на охранника. Конечно, тот даже не взглянул на него. Фиро прислушался и понял, что, вообще-то, по всей столовой можно услышать тихие разговоры.
- Хотя нас с натяжкой можно назвать счастливыми заключенными. В конце концов, тюрьма всё равно ад, к тому же скучный. Посмотри вокруг. Большинство этих головорезов уже мертвы внутри, и ждут, пока тела примут эстафету. Свет есть, а дома никого.
- Какая жалость, наверное.
- Эй, ты ведь новенький, да? Скажи-ка, как они тебя перевезли?
- Меня? Я сел на поезд до Сан-Франциско, а сюда приплыл на корабле из доков.
Человек рядом с ним кивнул, широко улыбнувшись:
- Я был одним из первых, кого сюда привезли. Я провел три дня в наручниках в поезде с двумя десятками других ребят, и знаешь, что? Мы не выходили из того поезда, пока не добрались сюда.
- А?
Как бы он добрался до острова на поезде? Фиро недоверчиво глянул на заключенного рядом с собой, но тот лишь улыбался в ответ.
- Они погрузили весь этот чёртов вагон на корабль и перевезли нас.
- ...Ты шутишь.
- Нет, конечно, нет. Мы, американцы, любим действовать по крупному, ты знал? И, чёрт возьми, это ведь сработало, верно? Честно говоря, это вроде как впечатляет.
Фиро тихо присвистнул в ответ на его историю, а затем заметил, что чем-то его импровизированный собеседник отличался от остальных.
- Ты ведь не такой, как остальные, верно? Ты не похож на того, кто мертв внутри.
- А? О, я-то? Это потому, что у меня есть незавершенное дело.
Фиро воспринял это как утверждение, что у него есть что-то вроде цели во внешнем мире. Он не знал, какой срок остался у него, но уважал тех, у кого была достаточная сила духа, чтобы сохранять эту нахальную улыбку на лице, несмотря на унылые обстоятельства.
Мужчина дружественно похлопал его по плечу:
- Что ж, в любом случае, на худой конец, мы часто будем видеться в ближайшие несколько лет, так что если что нужно будет узнать об этом месте - просто спрашивай меня.
- Да, спасибо. Я Фиро. А ты?
Фиро протянул левую руку для рукопожатия, а затем поспешно отдернул её, вспомнив, что мужчина почти не двигал своей левой рукой во время еды.
- Эй... Твоя рука...
- О, это?
Мужчина поднял свою слабую левую руку правой и дал ей упасть на стол.
Когда рука упала, раздался глухой стук, а крепкий деревянный стол даже слегка покачнулся.
- Это протез. Неплохая работа, как думаешь?
- Ух ты... Он металлический? Как они вообще разрешили тебе его оставить?
- Особое разрешение. На самом деле, эта штука присоединена прямо к моим костям, так что они не знали, что случится, если попробовать его снять. Я сам не знаю. Может, это убило бы меня.
Сначала Фиро подумал, что он шутит, но не стал задавать вопросов. Он не мог придумать лучшей причины, чтобы надзиратели позволили ему оставить металлическую руку, так что он пожал плечами и выбросил это из головы.
Мужчина с протезной рукой улыбнулся и протянул её для рукопожатия.

- Меня зовут Ладд. Ладд Руссо. Приятно познакомиться.

Улыбка этого человека была какой-то звериной. Дикой и свирепой. Фиро подумал, что если бы волк мог улыбаться, так бы оно и выглядело.
Эта мысль задержалась, не покидая голову Фиро, когда он прикоснулся к холодному металлу и пожал руку.
    И при этом всём он оставался в блаженном неведении о странной связи, возникшей между ними...


Комментариев нет:

Отправить комментарий

E-mail: roxxy.linn@gmail.com